เรียนไทยได้จีน : นิทานสุภาษิตจีน (282) 成语故事 (二八二)

เรียนไทยได้จีน : นิทานสุภาษิตจีน (282) 成语故事 (二八二)

นิทานสุภาษิตจีนที่ “เรียนไทยได้จีน” จะนำเสนอในฉบับนี้คือ 得过且过/得過且過 déɡuò qiěɡuò (เต๋อกั้ว เฉี่ยกั้ว) คำว่า 得过/得過 déɡuò (เต๋อกั้ว) แปลว่า ผ่าน ต้องผ่านไป ผ่านไปได้ ในเรื่องนี้จะแฝงไว้ว่าพอที่จะผ่านได้ 且过/且過 qiěɡuò (เฉี่ยกั้ว) แปลว่า ก็ต้องผ่าน ก็ให้ผ่านไป เมื่อรวมกันแล้วหมายถึง อะไรที่ผ่านได้ก็ให้ผ่านไป อย่าไปขวาง หรืออย่าไปใส่ใจในรายละเอียดมาก ซึ่งในเรื่องนี้ความหมายจะแฝงในเชิงลบ ประเภทว่า ทำอะไรก็ไม่ตั้งใจทำ เวลาทำก็จะพอทำให้แค่ผ่านๆ ไป ไม่ได้ตั้งใจ หรือไม่ได้ใส่ใจมาก ขอแค่ผ่านไปได้ก็พอแล้ว มาดูตัวอย่างจากนิทานสุภาษิตจีนนี้กัน

Advertisment

ที่ประเทศจีนมีนกชนิดหนึ่ง คนจีนเรียกมันว่านกหานห้าว 寒号鸟/寒號鳥 Hán hào niǎo (หาน ห้าว เหนี่ยว) มันมักจะอาศัยอยู่บริเวณเขาอู่ไถซาน 五台山 Wǔtái shān เสียงร้องของมัน เมื่อคนจีนฟังแล้วมันคล้ายคำพูดของคนจีน มีความหมายว่า “ขอพอแค่ให้ผ่านไปได้ก็พอใจแล้ว” ซึ่งนกชนิดนี้เมื่ออยู่ในช่วงฤดูร้อนขนของมันจะขึ้นฟูฟ่องเต็มตัว แลดูสวยงามยิ่งนัก ดังนั้น ตลอดช่วงฤดูร้อนนี้ มันจึงมีความภาคภูมิใจในความสวยงามของตัวเอง มันจึงบินไปบินมาโชว์ขนนกอันสวยงามไปทั่วหุบเขาไถซาน เมื่อเจอนกชนิดอื่นๆ มันก็จะพูดว่า ดูสิขนของข้านี่สวยงามกว่าขนของเจ้า แล้วก็ทำท่าระบำพร้อมส่งเสียงร้องเจี๊ยวจ๊าวไปทั่ว

นกตัวอื่นๆ เมื่อเห็นนกหานห้าวแต่ละวันเอาแต่ร้องรำทำเพลง บินโฉบไปมาเช่นนี้ ก็เตือนมันว่า ในช่วงฤดูอุดมสมบูรณ์เช่นนี้ เจ้าไม่รีบกักเก็บอาหาร ไม่รีบซ่อมแซมรัง เมื่อฤดูหนาวมาเยือนเจ้าต้องลำบากเป็นแน่ นกหานห้าวก็ตอบไปว่า ฤดูร้อนนี้เป็นช่วงที่ขนของข้าสวยงามที่สุด ดังนั้น ข้าก็ต้องใช้เวลาชื่นชมให้มากๆ ส่วนเรื่องอาหาร และรังนั้น ไว้ใกล้หน้านาวแล้วค่อยจัดการก็ยังทัน

Advertisement

(ที่มาภาพ https://image.baidu.com/search)

เมื่อฤดูหนาวมาเยือน นกหานห้าวจะหากิ่งไม้ใบไม้แห้งมาทำรังก็ไม่ทันการณ์เสียแล้ว บวกกับช่วงหน้าหนาว ขนอันสวยงามของมันก็จะร่วงหล่นตกหายไปจนหมด ทำให้นกหานห้าวต้องอยู่อย่างทุกข์ทรมานในช่วงหน้าหนาว ถ้าวันไหนอากาศดี มีแสงแดดสาดส่องให้ความอบอุ่น นกหานห้าวแทนที่จะรีบซ่อมแซมรังตัวเอง มันกลับปลอบใจตัวเองว่า 得过且过/得過且過 déɡuò qiěɡuò เต๋อกั้ว เฉี่ยกั้ว “ขอพอแค่ให้ผ่านไปได้ก็พอใจแล้ว” วันนี้ขอมีความสุขก่อนละกัน ด้วยเหตุนี้ มันจึงต้องอยู่อย่างทุกข์ทรมานในช่วงกลางคืน และกลางวันที่ไร้แสงอาทิตย์ตลอดช่วงฤดูหนาว

Advertisement

ข้อคิดจากประโยคสุภาษิตนี้

成语比喻:胸无大志,没有长远打算。

成語比喻:胸無大誌,沒有長遠打算。

Chénɡyǔ bǐyù:Xiōnɡ wú dàzhì, méiyǒu chánɡyuǎn dǎsuàn.

เฉิงยหวี่ ปี่ยวี่:  ซยง อู๋ ต้าจื้อ, เหมยโหย่ว ฉางเยหวี่ยน ต่าซ่วน

ภาษิตเปรียบว่า ไม่มีความมุ่งมั่น หรือไม่มีความทะเยอทะยาน ไม่มีแผนระยะยาว

ประโยคตัวอย่างที่ใช้สำนวนสุภาษิตนี้ เช่น

我们做事情要认真地做,要有负责心,不要得过且过。

我們做事情要認真地做,要有負責心,不要得過且過。

Wǒmen zuò shìqínɡ yào rènzhēn de zuò, yào yǒu fùzé xīn, bú yào déɡuò qiěɡuò.

หวั่วเมิน จั้ว ฉื้อฉิง เหย้า เริ่นเจิน เตอะ จั้ว, เหย้า โหย่ว ฟู่เจ๋อ ซิน, ปู๋เหย้า เต๋อกั้ว เฉี่ยกั้ว.

ในการทำงาน พวกเราต้องตั้งใจทำ ต้องมีใจที่รับผิดชอบ ไม่อาจทำแบบพอให้ผ่านๆ ไปได้

 

Eurolastcontent
QR Code
เกาะติดทุกสถานการณ์จาก Line@matichon ได้ที่นี่
Line Image