La paix est féminine. สันติภาพคืออิสตรี
เดือนมีนาคมของทุกปีเป็นเดือนแห่งภาษาฝรั่งเศส (Francophonie) และเป็นเดือนที่เราเฉลิมฉลองวันสตรีสากลด้วยเช่นกัน
สำหรับปีนี้ การเฉลิมฉลองโอกาสพิเศษทั้งสองวาระนี้ถูกเชื่อมโยงกันด้วยหนึ่งสิ่ง นั่นก็คือการเรียกร้องสันติภาพ
La Paix ในภาษาฝรั่งเศสมีความหมายตรงกับคำว่า “สันติภาพ” ซึ่งเป็นคำนามเพศหญิง และในเดือนนี้เองก็เป็นเดือนที่เรายกย่องคุณประโยชน์อันยิ่งใหญ่ของสตรีที่ได้สร้างความสงบสุขให้กับโลกใบนี้ พวกเราจึงยืนยันในความตั้งมั่นของเราที่มีต่อสันติภาพและความร่วมมือ
พวกเราล้วนตระหนักกันดีว่าเดือนแห่งภาษาฝรั่งเศสในครั้งนี้ เวียนมาบรรจบในช่วงเวลาของเหตุการณ์ที่ไม่มีใครคาดคิดมาก่อน นั่นก็คือ เหตุการณ์ที่รัสเซียบุกโจมตียูเครนและก่อให้เกิดภัยคุกคามต่อความอยู่รอดของประชาชนชาวยูเครน การกระทำดังกล่าวนอกจากจะเป็นการละเมิดสิทธิมนุษยชนอย่างโหดร้ายแล้ว ยังเป็นการท้าทายที่อุกอาจต่อสิทธิขั้นพื้นฐานของกฎหมายระหว่างประเทศและกฎบัตรสหประชาชาติ รวมทั้งยังเป็นการไม่เคารพต่ออำนาจอธิปไตย บูรณภาพแห่งดินแดน และความเป็นเอกราชที่ประเทศหนึ่งพึงมี ในขณะนี้ วิกฤตทางมนุษยธรรมครั้งใหญ่กำลังก่อตัวขึ้น และทำให้หัวใจนับล้านดวงนั้นบอบช้ำไปด้วยบาดแผลจากสงครามดังกล่าว ในสามสัปดาห์แรกหลังจากที่สงครามครั้งนี้เปิดฉากขึ้น ผู้คนกว่า 3 ล้านชีวิตต้องอพยพหนีออกจากประเทศยูเครน ส่วนใหญ่แล้วนั้นเป็นผู้หญิงและเด็ก จากรายงานของสำนักงานข้าหลวงใหญ่สิทธิมนุษยชนแห่งสหประชาชาติพบว่า ในจำนวนผู้ที่เสียชีวิตและบาดเจ็บนั้นมีเด็กรวมอยู่ด้วย เห็นได้จากซากของโรงเรียนและสถาบันการศึกษาต่างๆ ที่พังทลายทั่วยูเครนเป็นหลักฐานอันประจักษ์
ในฐานะที่เป็นนักการทูตและผู้หญิงคนหนึ่ง พวกเราต่างมุ่งหวังและทำงานเพื่อสันติภาพ เพื่อนำไปสู่โลกที่ความขัดแย้งจะสามารถคลี่คลายได้ด้วยการเจรจาไม่ใช่สงคราม แทนที่เราจะเผชิญหน้ากันในสนามรบ เราควรพยายามสร้างความร่วมมือผ่านการพูดคุยหรือช่องทางต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นทั้งทวิภาคีหรือพหุภาคีก็ดี ต่างเป็นสิ่งสำคัญซึ่งควรยึดถือในอนาคต ในโลกปัจจุบันที่มักจะให้ค่าความสำคัญกับการแข่งขันมากเกินไป ที่ที่การกระทำต่างๆ ถูกขับเคลื่อนด้วยความกลัว ความละโมบ และโทสะ เราต้องการที่จะเสนออีกทางเลือกหนึ่ง เพื่อทำให้โลกใบนี้กลายเป็นโลกที่เกิดจากความร่วมมือ โลกที่ผนึกกำลังไปด้วยความคิดสร้างสรรค์ โลกที่คำนึงถึงความรับผิดชอบต่อส่วนรวมและปัจเจกบุคคล รวมทั้งความเคารพในกฎหมายสากลตลอดจนความเคารพซึ่งกันและกัน เพื่อผลักดันให้เกิดความเปลี่ยนแปลงซึ่งนำไปสู่โลกที่แตกต่างออกไป เป็นโลกที่อ่อนโยนมากขึ้นกว่าเดิมสำหรับลูกหลานของพวกเรา
อย่างไรก็ตาม เพื่อให้ไปถึงจุดหมายที่เราตั้งความหวังไว้ มีกรอบงานที่ยิ่งใหญ่ที่เราต้องทำรวมทั้งความร่วมมือซึ่งเป็นสิ่งที่จำเป็นเพื่อร่วมกันจัดการกับประเด็นความท้าทายต่างๆ ที่โลกใบนี้เผชิญอยู่ เช่น การฟื้นฟูจากโรคระบาด การปรับปรุงระบบสาธารณสุขและเศรษฐกิจ รวมทั้งการพัฒนาช่องทางการเข้าถึงการศึกษา การหยิบยกประเด็นปัญหาการเปลี่ยนแปลงภูมิอากาศ ปัญหาสภาพแวดล้อม และอื่นๆ ขึ้นมาแก้ไข
ในช่วงเวลาของความยากลำบากนี้ เราจำต้องพึงระลึกถึงภารกิจที่เรามี ดังที่ได้ระบุไว้อย่างชัดเจนในกฎบัตรองค์การระหว่างประเทศของกลุ่มประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส (the Organisation Internationale de la Francophonie: OIF) หรือโอไอเอฟ ได้แก่ การสนับสนุนสันติภาพ ประชาธิปไตย และสิทธิมนุษยชน
การศึกษาและงานวิจัย ความร่วมมือทางด้านเศรษฐกิจและการพัฒนาอย่างยั่งยืน ทั้งหมดนี้ล้วนเป็นค่านิยมหลักขององค์กรของเรา ซึ่งหลายประเทศในภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ต่างยึดถือปฏิบัติตามกฎบัตรโอไอเอฟ และประเทศไทยเองก็อยู่ในสถานะผู้สังเกตการณ์ขององค์การ ประเทศของเราเองก็ได้เรียนรู้และซาบซึ้งกับสิ่งที่ทุกๆ ประเทศต่างให้ความร่วมมือ
สุดท้ายนี้ ค่านิยมและวัตถุประสงค์ของโอไอเอฟนั้นมุ่งไปสู่จุดเดียวกันกับสหประชาชาติบนความเชื่อที่เราต่างยึดมั่นว่า “ไม่ควรมีใครถูกทิ้งไว้ข้างหลัง” เพราะฉะนั้นแล้วการสนับสนุนเรื่องสันติภาพ การปฏิบัติตามหลักกฎหมายระหว่างประเทศ การทำงานร่วมกับเยาวชน และการสร้างพลังอำนาจของผู้หญิงและเด็กผู้หญิงล้วนเป็นสิ่งสำคัญของพันธกิจและงานหลักของโอไอเอฟ เช่นเดียวกับการสร้างความไว้วางใจ
ถูกต้องแล้ว ความไว้ใจเป็นสิ่งที่ช่วยผนึกความสัมพันธ์ใดก็ตามให้แข็งแกร่ง เป็นส่วนประกอบที่ขาดไม่ได้ที่ทำให้ผู้คนใช้ชีวิตและทำงานด้วยกันได้ ช่วยให้สังคมเติบโตและผลักดันให้เกิดความปลอดภัยของประเทศ สงครามไม่ว่าจะที่ไหนก็ตาม รวมทั้งสงครามในยูเครนล้วนทำให้ความเชื่อใจสั่นคลอน และการที่จะสามารถสร้างความไว้ใจกลับคืนมาได้นั้นต้องใช้ความพยายามอันมหาศาล
เพราะฉะนั้นแล้ว สิ่งนี้ควรเป็นหน้าที่ของทุกคน การส่งเสริมการแก้ไขปัญหาด้วยสันติวิธีควรเป็นสิ่งที่ต้องพึงปฏิบัติและรับผิดชอบได้อย่างไร้ข้อกังขา ความท้าทายใดๆ ที่เรากำลังเผชิญอยู่ ในนามของสตรี เด็ก และมนุษย์ทุกคน เราขอกล่าวว่า Dans l’ esprit de la Francophonie, nous appuyons la paix, en Ukraine et partout dans le monde. (ในวาระโอกาสการเฉลิมฉลองเดือนแห่งภาษาฝรั่งเศส เราทุกคนขอสนับสนุนสันติภาพทั้งในยูเครนและทุกแห่งบนโลกใบนี้)
ในนามของ เฮเลเนอ บุดลีเกอร์ อาร์ทิเอดา เอกอัครราชทูตสมาพันธรัฐสวิสประจำประเทศไทย ซาร่าห์ เทย์เลอร์ เอกอัครราชทูตแคนาดาประจำประเทศไทย ซีบีย์ เดอ การ์ทีเย เอกอัครราชทูตราชอาณาจักรเบลเยียมประจำประเทศไทย และ อูล์ปาจ์นา ลามา อุปทูตรักษาราชการสถานเอกอัครราชทูตสาธารณรัฐคอซอวอ ซึ่งเป็นสตรีที่เป็นผู้นำ ณ สถานเอกอัครราชทูตต่างๆ ในกรุงเทพมหานคร และเป็นตัวแทนของประเทศสมาชิกในกลุ่มประเทศที่ใช้ภาษาฝรั่งเศส

