ผู้เชี่ยวชาญยก ‘จิ้มก้อง’ ผลงาน ดร.สารสิน สุดคลาสสิก-เลอค่า มติชนเร่งพิมพ์ มี.ค.นี้ได้อ่านแน่

ผู้เชี่ยวชาญยก ‘จิ้มก้อง’ ผลงาน ดร.สารสิน สุดคลาสสิก-เลอค่า มติชนเร่งพิมพ์ มี.ค.นี้ได้อ่านแน่

เมื่อวันที่ 18 กุมภาพันธ์ ที่มิวเซียมสยาม ท่าเตียน กรุงเทพฯ สำนักพิมพ์มติชน และเครือข่ายพันธมิตรร่วมกันจัด Knowledge Bookfair 2024 เทศกาล ‘อ่านเต็มอิ่ม’ โดยวันนี้เป็นวันสุดท้าย

ผู้สื่อข่าวรายงานบรรยากาศเมื่อเวลา 12.00 น. มีผู้ทยอยเดินทางเข้าร่วมอย่างต่อเนื่อง โดยเลือกซื้อหนังสือจากสำนักพิมพ์ต่างๆ รวม 16 สำนักพิมพ์ สำหรับหนังสือขายดีประจำสำนักพิมพ์มติชน ยังคงเป็น ‘อโยธยาก่อนสุโขทัย’ ผลงาน รศ.ดร.รุ่งโรจน์ ภิรมย์อนุกูล

Advertisement

ต่อมา เมื่อเวลา 13.00 น. มีเวทีเสวนา Book Talk : จิ้มก้องและกำไร การเมืองเบื้องหลังการค้าไทย-จีน โดย ดร.สารสิน วีระผล รองกรรมการผู้จัดการใหญ่บริหาร เครือเจริญโภคภัณฑ์ เจ้าของผลงาน ‘จิ้มก้องและกำไร การค้าไทย-จีน’ และผศ.ดร. กรพนัช ตั้งเขื่อนขันธ์ อาจารย์คณะศิลปศาสตร์ ม.ธรรมศาสตร์ ผู้เชี่ยวชาญประวัติศาสตร์จีนสมัยใหม่ ดำเนินรายการโดย นายสมคิด พุทธศรี

ในการนี้ นางสาวปานบัว บุนปาน กรรมการผู้จัดการ บริษัท มติชน จำกัด (มหาชน) ร่วมรับฟังด้วย

Advertisement

ในตอนหนึ่ง ผศ.ดร.กรพนัช กล่าวว่า หนังสือ ‘จิ้มก้องและกำไร การค้าไทย-จีน’ ในด้านเนื้อหาถือว่าเป็นผลงานคลาสสิกที่สุดเล่มหนึ่งในโลกของนักวิชาการไทยที่พิมพ์ในโลกตะวันตก เพราะใช้หลักฐานหลากหลาย การอ้างอิงมีทั้งภาษาไทย อังกฤษ ฝรั่งเศส ใส่รายละเอียดสำคัญให้เห็นถึงความสัมพันธ์ไทย-จีน ไม่ใช่แค่การค้า แต่รวมถึงการทูตด้วย นอกจากนี้ยังมีการรวบรวมหลักฐานชั้นต้นที่กระจัดกระจายมารวมไว้ด้วยกัน โดยถือเป็นเล่มแรก

ผศ.ดร. กรพนัช ตั้งเขื่อนขันธ์ อาจารย์คณะศิลปศาสตร์ ม.ธรรมศาสตร์ ผู้เชี่ยวชาญประวัติศาสตร์จีนสมัยใหม่

ประเด็นต่อมา คือ นอกจากเนื้อหาแล้ว หนังสือเล่มนี้ยังมีเหตุผลและหมุดหมายของมัน พิมพ์ครั้งแรกใน คศ. 1977 ปรับจากวิทยานิพนธ์ 4 บท เป็น 11 บท ผลรีวิวได้รับการยกย่อง ต่อมาใน พ.ศ.2548 มีการพิมพ์ฉบับภาษาไทย โดย มูลนิธิโตโยต้าประเทศไทย

ผศ.ดร.กรพนัช กล่าวว่า ในวงวิชาการจีนให้ความสำคัญมากกับผลงานเล่มนี้ แต่อาจเพราะความสัมพันธ์จีน-สหรัฐไม่ราบรื่น เดิมจึงเป็นเพียงการแปลอ่านกันเองภายในเพื่อใช้อ้างอิง โดยเป็นการแปลแบบสรุป ไม่ใช่คำต่อคำ ส่วนฉบับภาษาจีนที่แปลเต็มรูปแบบใน ค.ศ.2021 เป็นการซื้อลิขสิทธิ์จาก ม.ฮาวาร์ด ทางการจีนให้ความสำคัญมาก ใช้เวลาแปลนาน 3 ปี

จากนั้น ผศ.ดร.กรพนัช กล่าวถึงนโยบายของจีน ว่า ไม่ได้ดีลทุกประเทศเหมือนกันหมด แต่จะมีวิธีการปฏิบัติให้สอดคล้องกับสถานการณ์ หรือลักษณะประเทศนั้นๆ จีนไม่ถนัดการดีลระหว่างประเทศเป็นกลุ่มก้อน จะถนัดดีลแบบ 1:1 มากกว่า

“ฉะนั้นถ้าเราดูในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ ที่เคยมีสัมพันธ์กันทางประวัติศาสตร์ คือ เคยมีการจิ้มก้องกับราชสำนักจีนมาก่อน จีนมองว่าพื้นฐานความสำคัญของรัฐจีน กับประเทศเหล่านี้ ระดับต่ำสุดเลยก็คือ ความเป็นเครือญาติ และตามไปด้วยการหลอมรวมกันเป็นหนึ่งเดียว

มีการแชร์ผลประโยชน์ร่วมกัน ต่างฝ่าย ต่างได้ประโยชน์จากความสัมพันธ์ตรงนี้ถ้ามองว่าเป็นพี่น้อง ก็เป็นเรื่องมีผลประโยชน์ มีจารีตร่วมกัน ซึ่งไม่เคยไม่มีใครไม่ทะเลาะกับพี่น้องตนเอง ท้ายที่สุดแล้วความสัมพันธ์แบบนี้ มีวิธีคิดทำให้ความขัดแย้งคลี่คลายลงได้ ภายใต้ความสัมพันธ์ที่เข้าใจกัน” ผศ.ดร.กรพนัช กล่าว

ทั้งนี้ สำนักพิมพ์มติชน อยู่ระหว่างการจัดพิมพ์หนังสือเล่มดังกล่าว พร้อมจำหน่ายในงานสัปดาห์หนังสือแห่งชาติ เดือนมีนาคมนี้

อ่านข่าวเกี่ยวข้อง

QR Code
เกาะติดทุกสถานการณ์จาก Line@matichon ได้ที่นี่
Line Image