ประกาศผลรางวัลชมนาดครั้งที่ 11 ส่งเสริมนวนิยายสตรีสู่ตลาดโลก
ก้าวสู่ปีที่ 11 สำหรับ โครงการประกวดงานวรรณกรรมยอดเยี่ยมประเภทนวนิยาย (NOVEL) ของนักเขียนหญิง รางวัลชมนาด (Chommanard Book Prize) ที่ ธนาคารกรุงเทพ จำกัด (มหาชน)ร่วมกับ บริษัท สำนักพิมพ์ประพันธ์สาส์น จำกัดจัดทำขึ้นอย่างต่อเนื่องทุกปี เพื่อเป็นเวทียกระดับนักเขียนสตรีเข้าสู่ระดับสากล โดยผลงานชนะเลิศรางวัลชมนาด นอกจากจะได้ตีพิมพ์เป็นพ็อกเก็ตบุ๊กภาษาไทยแล้ว จะได้รับการแปลเป็นพ็อกเก็ตบุ๊กภาษาอังกฤษอีกด้วย
โดยในปีนี้พิเศษกว่าปีที่ผ่านมา เนื่องจากได้รับเกียรติจาก สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทยเป็นครั้งแรก ในการมาร่วมแปลและถ่ายทอดผลงานชนะเลิศเป็นเวอร์ชันภาษาอังกฤษ เพื่อวางจำหน่ายในตลาดต่างประเทศ เป็นการส่งเสริมผลงานของนักเขียนหญิงให้ออกไปสู่ตลาดโลกอย่างจริงจัง โดยการสนับสนุนจาก 3 ฝ่าย ประกอบด้วย ผศ.สกุล บุณยทัต นายกสมาคมนักเขียนแห่งประเทศไทย ผศ.ดร.ธเนศ เวศร์ภาดานายกสมาคมภาษาและหนังสือแห่งประเทศไทยในพระบรมราชูปถัมภ์ และ ม.ล.วีรอร วรวุฒินายกสมาคมนักแปลและล่าม แห่งประเทศไทย
สำหรับปีนี้คณะกรรมการรอบคัดเลือก ดำเนินการพิจารณาผู้ผ่านเข้ารอบตัดสิน การประกวดรางวัลชมนาด ครั้งที่ 11 ประกอบด้วย คุณนรีภพ จิระโพธิรัตน์ ประธานคณะกรรมการการคัดเลือกรางวัลชมนาด พร้อมด้วยคณะกรรมการ คุณกนกพันธ์ สุนทรกมลวัฒน์ , คุณอุมาพร ภูชฎาภิรมย์ , คุณตรีคิด อินทรขันตี , คุณพึงเนตร อติแพทย์โดยมีผู้สนใจส่งผลงานเข้าประกวดทั้งสิ้น จำนวน 30 เรื่อง และผ่านเข้ารอบตัดสินทั้งสิ้น 9 เรื่อง เพื่อเข้าชิงรางวัลชมนาด ครั้งที่ 11 ได้แก่ ไกรสร , ผู้พิทักษ์ตนสุดท้าย , กุสุมาอีกครั้ง , 5,929 ไมล์…ระยะฝัน , The Present ของขวัญ , เมื่อแม่ฉันเป็นยักษ์ , ดอกไม้ในแจกันเหล็ก , ความจริงมิอาจวิปลาสได้หรือ และ คมบุหลัน
ม.ล.วีรอร วรวุฒิ นายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย เปิดเผยว่า การแปลนวนิยายหรือแปลหนังสือทุกเล่ม เราให้ความสำคัญกับเนื้อหาและบริบท การเล่าเรื่อง การสื่อสารของตัวละคร การถ่ายทอดอารมณ์ ได้อย่างครบถ้วนสมบูรณ์ เพื่อให้ผู้อ่านหนังสือแปลรู้สึกเหมือนได้อ่านจากต้นฉบับภาษาไทย
“การแปลวรรณกรรมหรือนวนิยายไทยเป็นภาษาอังกฤษ ที่ต้นฉบับมีความสละสลวย สำนวนโดดเด่น บรรยายได้เห็นภาพ จัดว่ามีความยากมาก เพราะเวลาที่เราถ่ายทอดจากภาษาหนึ่งไปเป็นอีกภาษาหนึ่ง ไม่ใช่แค่คำนึงถึงเรื่องภาษาอย่างเดียว เราต้องคำนึงถึงนักเขียนซึ่งเป็นคนไทยกับผู้อ่านซึ่งเป็นคนต่างชาติด้วย เพราะฉะนั้นทำอย่างไรถึงจะเลือกใช้ภาษาและสำนวนให้ถูกต้อง เพื่อให้ได้อารมณ์เดียวกัน ซึ่งสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย มีความยินดีอย่างยิ่งที่ได้รับเกียรติในการแปลผลงานชนะเลิศรางวัลชมนาด และมีส่วนร่วมผลักดันวรรณกรรมไทยสู่ตลาดโลก” ม.ล.วีรอร วรวุฒิ นายกสมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย กล่าว
สำหรับสถิติการอ่านหนังสือในตลาดโลกที่มีมูลค่าการส่งของหนังสือและจัดพิมพ์มีมูลค่ามากกว่า 2,319 ล้านดอลลาร์ น่าจะเย้ายวนใจให้นักเขียนไทยพยายามขอแทรกรับส่วนแบ่งที่ท้าทายกว่าในตลาดไทย ขณะที่ผลงานชนะเลิศรางวัลชมนาดและได้รับการแปลเป็นภาษาอังกฤษเรื่องที่โดดเด่นพิมพ์แล้ว จำนวน 5 เล่ม อาทิ รอยวสันต์ นวนิยายรางวัลโล่พระราชทาน ในสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี รางวัลชมนาด ครั้งที่ 1 ปี 2551 โดยยุวดี ตันสกุลรุ่งเรือง แปลเป็นภาษาอังกฤษในชื่อเรื่อง A WALK THROUGH SPRING
ฉันคือเอรี่กับประสบการณ์ข้ามแดน โดย ธนัดดา สว่างเดือน รางวัลชมนาด (ประเภท Non-Fiction) ครั้งที่ 2 ปี 2553 แปลเป็นภาษาอังกฤษชื่อเรื่อง I am Eri my experience overseas และ พฤกษามาตา โดยชัญวลี ศรีสุโข แปลเป็นภาษาอังกฤษชื่อเรื่อง Preuksa Mata รางวัลชมนาด (ประเภท Non-Fiction) ครั้งที่ 3 ปี 2556 , เขาตราหน้าว่าหมอฆ่าคน โดยอู๋ฮุยเชียง แปลเป็นภาษาอังกฤษชื่อเรื่อง A Physician was Branded a Murderer รางวัลชมนาด (ประเภท Non-Fiction)ครั้งที่ 4 ปี 2557 และ ขังหญิง โดยธนัดดา สว่างเดือน แปลเป็นภาษาอังกฤษชื่อ CAGED รางวัลชมนาด (ประเภท Non-Fiction) ครั้งที่ 5 ปี 2559 นอกจากนี้สำนักพิมพ์ประพันธ์สาส์นในฐานะผู้จัดงานประกวดเตรียมวางแพลตฟอร์มออนไลน์เสิร์ฟนักอ่านแบบคู่ขนานพร้อมกับหนังสือเล่มด้วย
โดยรางวัลชมนาด ครั้งที่ 11 ประกาศผลในวันที่ 4 ตุลาคม 2565 เวลา 13.00-15.00 น. ณ ห้องประชุมชั้น 29 ธนาคารกรุงเทพ จำกัด (มหาชน) สำนักงานใหญ่สีลม โดยรางวัลชนะเลิศจะได้รับเงินรางวัล 100,000 บาท และค่าลิขสิทธิ์ในการจัดพิมพ์เป็นเล่มทั้งภาษาไทยและแปลเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อวางจำหน่ายในต่างประเทศ อาทิ ประเทศในทวีปอเมริกา, ยุโรป และแอฟริกา เป็นต้น ส่วนรองชนะเลิศอันดับ 1 และอันดับ 2 จะได้รับเกียรติบัตรชมเชย พร้อมเงินรางวัล 50,000 บาท และ 30,000 บาท ตามลำดับ พร้อมค่าลิขสิทธิ์จัดพิมพ์เผยแพร่ภาษาไทยตามมาตรฐาน
ปิดท้าย เปิดกติกาใหม่ในการรับพิจารณาประกวดผลงานชิงรางวัลชมนาด ครั้งที่ 12 โดย ดร.พิสุทธิ เลิศวิไล กรรมการบริหารสำนักพิมพ์ประพันธ์สาส์น
ผู้สนใจ สามารถติดตามรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.praphansarn.com