อัพเดต “อาจารย์ผุสดี นาวาวิจิต” ผู้แปลหนังสือ “โต๊ะโตะจัง” หลังมีเลือดออกในกระเพาะอาหาร
คืนวานนี้ (7 ธันวาคม 2563) “อาจารย์ผุสดี นาวาวิจิต” บุคคลสำคัญของวงการหนังสือ ผู้แปล โต๊ะโตะจัง ฯลฯ ได้เข้ารับการรักษาตัวที่โรงพยาบาลตำรวจ เขตปทุมวัน เนื่องจากมีเลือดออกในกระเพาะอาหารมาก ทาง รพ. จึงต้องการเลือดด่วน
ด้าน “อาจารย์มกุฏ อรฤดี” เจ้าของนามปากกานิพพานฯ ผู้เป็นศิลปินแห่งชาติสาขาวรรณศิลป์ เจ้าของสำนักพิมพ์ผีเสื้อ จึงได้มีการแจ้งขอรับบริจาคเลือดกรุ๊ปโอด่วนผ่านเฟซบุ๊กส่วนตัว จนเกิดการแชร์ต่อเพื่อช่วยเหลือ อาจารย์ผุสดี กันอย่างล้นหลาม
ล่าสุด มีรายงานแจ้งว่า ขณะนี้มีเลือดเพียงพอต่อความช่วยเหลืออาจารย์ผุสดีแล้ว และได้ทำการย้ายอาจารย์ไปรักษาโดยแพทย์เฉพาะทางต่อที่ ร.พ. กรุงเทพแล้ว แต่ยังสามารถบริจาคเลือดให้โรงพยาบาลตำรวจได้ เนื่องจากตอนนี้ รพ. ประสบปัญหาปริมาณเลือดไม่พอต่อจำนวนผู้ป่วย เช่นเดียวกับทาง อาจารย์มกุฏ ก็โพสต์เฟซบุ๊กขอบคุณทุกความห่วงใย และแจ้งว่าขณะนี้ “ยังคงต้องงดเยี่ยมก่อนครับ”
สำหรับ “ผุสดี นาวาวิจิต” เป็นหนึ่งในนักแปล และเป็นล่ามญี่ปุ่นชั้นนำของไทย มีชื่อเสียงจากผลงานในการแปลวรรณกรรมญี่ปุ่นเป็นจำนวนมาก อาทิ 4 ปี นรกในเขมร, เปลือกหอยจากนางเงือก, เด็กหญิงน็อนจัง, โมโมจัง, เด็กหญิงอีดะ, สมุดพกคุณครู, สมุดพกของแม่, บันทึกของผม, เพื่อนคนใหม่, และรวมแปลเรื่อง ขวัญหนี รักสามเส้า ผีญี่ปุ่น สยองขวัญ เรื่องผีผี เบ็ตตี้ซัง
นอกจากนี้ยังมีงานแปลบทภาพยนตร์ภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาไทย เรื่อง “Always: Sunset on Third Street” หรือชื่อไทย “ถนนสายนี้หัวใจไม่เคยลืม” ที่โด่งดังอีกด้วย
โดยเฉพาะที่นักอ่านหลายคนรู้จักดี คือผลงานแปลชื่อ “โต๊ะโตะจัง เด็กหญิงข้างหน้าต่าง” ที่แต่งโดย “คุโรยานางิ เท็ตสึโกะ” ซึ่งได้รับเลือกเป็นหนังสืออ่านนอกเวลาระดับมัธยมศึกษาตอนต้นของกระทรวงศึกษาธิการ ของประเทศไทย


