คอลัมน์ไฮไลต์โลก: ปัญหาชื่อหมู่บ้านอินเดีย

บีบีซี

เรื่องของชื่อ ไม่ว่าจะเป็นชื่อตัว ชื่อหมู่บ้าน ชื่อเมือง ชื่อจังหวัด หรือชื่ออะไรก็แล้วแต่ หากฟังดูแล้วไม่ดี ไม่เป็นมงคล ก็คงไม่มีใครอยากได้ชื่อไม่พึงปรารถนานั้นๆ เช่นเดียวกับคนในหลายหมู่บ้านในหรยาณาและราชสถาน รัฐทางตอนเหนือของประเทศอินเดีย ที่ต้องการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้าน เพราะฟังแล้วให้ความรู้สึกไปในทางไม่ดีและทำให้ลูกบ้านรู้สึกอับอายเมื่อถูกถามว่าอยู่หมู่บ้านไหน

เมื่อความรู้สึกติดลบในเรื่องนี้พอกพูนมากๆเข้า จึงนำมาสู่การรณรงค์เรียกร้องให้มีการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้านกัน อย่างหมู่บ้านกันดา (Ganda) ในรัฐหรยาณา ซึ่งในภาษาฮินดีมีความหมายว่า “สกปรก หรือ น่าเกลียด” ที่ฮาร์ปรีต กอร์ เด็กสาวในหมู่บ้านนี้ลุกขึ้นมาเขียนจดหมายร้องทุกข์ถึงนายนเรทรา โมดี นายกรัฐมนตรีอินเดีย ในปี 2559 เพื่อขอให้มีการเปลี่ยนชื่อเรียกหมู่บ้านของเธอเสียใหม่ เพราะเรื่องนี้ทำให้เธอถูกล้อจากคนที่เธอได้พบและแม้กระทั่งจากญาติๆของเธอเองที่อยู่หมู่บ้านอื่น

กระทั่งวันหนึ่งเสียงร้องของกอร์ก็ได้รับการตอบสนองจากนายกรัฐมนตรีที่มีคำสั่งให้เจ้าหน้าที่เปลี่ยนชื่อหมู่บ้านกันดา โดยให้ชื่อว่าหมู่บ้านอาจิต นาการ์แทน

ผู้ใหญ่บ้านของหมู่บ้านกันดาบอกว่าพวกเขาพยายามมาหลายปีเพื่อให้รัฐบาลหันมาสนใจเรื่องนี้และยอมให้มีการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้าน แต่นั่นไม่ได้ผลและทำให้คิดว่าบางทีควรปล่อยให้คนรุ่นใหม่ลุกขึ้นมาเคลื่อนไหวร้องเรียนแทน ซึ่งก็บังเกิดผลขึ้น

ย้อนปูมที่มาของชื่อหมู่บ้านกันดา คนในพื้นที่บอกว่าชื่อนี้ได้มาเมื่อเกิดเหตุน้ำท่วมใหญ่เมื่อหลายทศวรรษก่อน เมื่อเจ้าหน้าที่ทางการลงพื้นที่เพื่อตรวจดูความเสียหายจากอุทกภัยครั้งใหญ่ ก็ได้เห็นซากความเสียหายเต็มไปทั่วพื้นที่และดูสกปรกมาก ก็เลยพูดถึงหมู่บ้านนี้ว่ากันดาหรือสกปรก จนเป็นคำที่ติดปากกันไป

ผู้ใหญ่บ้านยังเล่าถึงปัญหาของชื่อหมู่บ้านกันดาว่ายังเป็นต้นเหตุให้พวกผู้ชายหนีหายไปกันหมด เพราะไม่ต้องการผู้หญิงในหมู่บ้านนี้มาเป็นเจ้าสาวเหตุเพราะชื่อของหมู่บ้านที่แปลว่าสกปรก กรณีปัญหาของชื่อหมู่บ้านกันดาถือเป็นกรณีเฉพาะ จึงได้รับความเห็นชอบให้เปลี่ยนชื่อ


นอกจากนี้ยังมีอีกกว่า 50 หมู่บ้านที่ร้องเรียนต่อรัฐบาลขอให้มีการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้าน ด้วยเหตุผลแตกต่างกันไป เช่น ชื่อหมู่บ้านที่แสดงถึงการเหยียดเชื้อชาติ เป็นชื่อที่ฟังดูแปลกประหลาดหรือทำให้ลูกบ้านรู้สึกอับอาย ในจำนวนนี้ราว 40 หมู่บ้านที่ได้รับไฟเขียวให้เปลี่ยนชื่อได้ หนึ่งในนั้นคือหมู่บ้าน คินนาร์ ในภาษาฮินดีแปลว่า “คนข้ามเพศ” ได้รับการเปลี่ยนชื่อในปี 2559 เป็นหมู่บ้านเกบี นาการ์ และหมู่บ้านโจรบาเซ ในรัฐราชสถาน ที่คำว่าโจร ในภาษาฮินดี แปลว่า โจรขโมย ก็ได้รับอนุญาตให้เปลี่ยนชื่อใหม่เป็นหมู่บ้านบาเซแทน

อย่างไรก็ตามกระบวนการเปลี่ยนชื่อหมู่บ้านก็ไม่ได้ทำได้ง่ายๆ โดยก่อนที่รัฐบาลกลาง ซึ่งเป็นผู้มีอำนาจตัดสินใจสูงสุด ในการพิจารณาคำร้องขอเปลี่ยนชื่อจากรัฐบาลท้องถิ่น ก็จะต้องมีการทำสำรวจและได้รับความเห็นชอบจากหน่วยงานต่างๆที่เกี่ยวข้อง ซึ่งรวมถึงการรถไฟและหน่วยงานไปรษณีย์ เพื่อให้แน่ใจว่าชื่อใหม่ที่จะตั้ง จะต้องไม่ไปซ้ำหรือมีที่ใดใช้ชื่อดังกล่าวอยู่แล้ว

ทว่าก็มีอีกหลายหมู่บ้านที่ทำเรื่องร้องเรียนขอเปลี่ยนชื่อหมู่บ้านไป แต่ก็ไม่เป็นผล เพราะติดปัญหาความล่าช้าในระบบราชการที่มีขั้นตอนมากเกิน ก็เลยต้องทนใช้ชื่อเดิมกันต่อไป!

ข่าวรอบด้าน กับ Line@มติชนนิวส์รูม คลิกเป็นเพื่อนกัน ได้ที่นี่

เพิ่มเพื่อน

บทความก่อนหน้านี้ชีวิตคนทำละคร ไม่ควรแขวนอยู่กับเรตติ้ง เรื่องจริงที่ค้นพบ
บทความถัดไปพบทั้ง”ยกทรง” ผ้าพันคอทีมฟุตบอล ถูกทิ้งในโถส้วมบนรถไฟ!!!