ภาษาพาแซ่บ…ตรุษจีน ทองกับคนไทย

 

ใกล้ถึงวันตรุษจีน ที่ภาษาอังกฤษ เรียกว่าวันปีใหม่ของชาวจีน หรือ Chinese New Year กันแล้ว

ฉันอวยพรเธอ กับผู้อ่านที่รักล่วงหน้าดีกว่า ขอให้เฮงๆ ร่ำรวยสุขสบายไปทั้งปีนะจ้ะ

ตรุษจีน ดูเหมือนเป็นวันตรุษของต่างประเทศที่ใกล้ชิดกับคนไทยมากที่สุดว่ามั้ย คงเป็นเพราะเคยมีคนจีนเข้ามาปักหลักอยู่ในเมืองไทยมากมายในอดีต มีลูกมีหลานสืบทอดกันมามากมายนั่นแหละ

Advertisement

ในช่วง Chinese New Year คนจีน รวมทั้งคนไทยเชื้อสายจีนนอกจากจะหยุดกิจการชั่วคราวเพื่อท่องเที่ยวแล้ว ยังนิยมให้ของขวัญ เรียกกันว่า “อั่งเปา” คำนี้ภาษาอังกฤษเขาเขียนตามสำเนียงจีนกลางว่า “hongbao” (ออกเสียงว่า “หงเปา”) แต่ส่วนใหญ่มักใช้ว่า “red envelope” ก็เป็นอันเข้าใจกันว่า “ซองแดง” ที่ว่านี้คือ “อั่งเปา”

ถ้าไม่เป็นอั่งเปาก็มักให้กันเป็นทองคำ จะเป็น “ทองคำแท่ง” ที่ภาษาอังกฤษใช้ว่า “bullion” (ออกเสียงว่า “บุลเลี่ยน”) หรือจะเป็น ทองรูปพรรณ “gold ornament” (โกลด์ ออร์นาเมนท์) ก็ว่ากันไปตามฐานะ

จะว่ากันไปแล้ว ทองคำเป็นที่นิยมกันไปทั่ว แต่เมืองจีนกับเมืองไทยดูจะชื่นชอบกันมากเป็นพิเศษ

Advertisement

ฉันเพิ่งอ่านเจอข่าวของบลูมเบิร์ก เมื่อเร็วๆ นี้ว่า ไทยเราถือเป็น Southeast Asia”s top consumer ผู้บริโภคทองคำรายใหญ่ที่สุดของภูมิภาคเอเชียตะวันออกเฉียงใต้เลยทีเดียว

ร้านขายทอง “gold stores” และร้านรับทำทองโดยช่างทอง หรือ “goldsmiths” ในเมืองไทยนั้นว่ากันว่ามีจำนวนมากมายใกล้เคียงกับสาขาของร้านสะดวกซื้อ เซเว่น อีเลฟเว่น กันเลยทีเดียว

ร้านทองในเมืองไทยทั่วประเทศมีอยู่ราว 7,000 ร้าน เซเว่น อีเลฟเว่นมีมากกว่านิดหน่อย 8,600 ร้าน น่าทึ่งไหมล่ะ

บางคนให้เหตุผลที่คนไทยชื่นชอบทองไว้ว่าเป็นวัฒนธรรมของคนในชาติ

“Thai people love gold because this is our culture”

Newborns often receive gold pendants with the sign of the zodiac.

เห็นได้จากการนิยมให้สร้อยพร้อมจี้ห้อยคอที่ทำจากทองคำ (gold pendants) เป็นสัญลักษณ์ราศีเกิด (the zodiac) ให้เป็นของรับขวัญเด็กเกิดใหม่

แล้วก็เป็น “popular wedding gift” ของขวัญวันแต่งงานที่เป็นที่นิยมอีกด้วย

ลาก่อนละ See you again next week.!

QR Code
เกาะติดทุกสถานการณ์จาก Line@matichon ได้ที่นี่
Line Image