หน้าแรก ในประเทศ การศึกษา เรียนไทยได้จี...

เรียนไทยได้จีน : นิทานสุภาษิตจีน (302) 成语故事 (三〇二)

5.11.23 | 11:05 น.

เรียนไทยได้จีน : นิทานสุภาษิตจีน (302) 成语故事 (三〇二)

นิทานสุภาษิตจีนที่ “เรียนไทยได้จีน” จะนำเสนอในฉบับนี้คือ 一衣带水/一衣帶水 yī yī dài shuǐ (อี อี ไต้ ฉุ่ย) โดย คำว่า 一/壹 yī (อี) แปลว่า หนึ่ง จำนวนนับหนึ่ง 衣带/衣帶 yī dài (อีไต้) แปลว่า เข็มขัด แถบผ้าใช้รัดเอว สมัยโบราณ 水 shuǐ (ฉุ่ย) แปลว่า น้ำ แม่น้ำ เมื่อร่วมกันแล้วจะหมายถึง แม่น้ำที่เป็นสายแคบๆ เหมือนดังแถบผ้ารัดเอว ซึ่งหมายถึงดินแดนสองแห่งที่ถูกคั่นด้วยสายน้ำแคบๆ เพียงสายเดียว ใช้เปรียบถึงความใกล้ชิดกันมาก มาดูตัวอย่างจากนิทานสุภาษิตจีนนี้กัน

ปี ค.ศ.581 หยางเจียน 杨坚/楊堅 Yáng Jiān ปฐมกษัตริย์แห่งราชวงศ์สุย 隋朝 Suí Cháo (สุย เฉา) ได้รวบรวมแผ่นดินจีนทางเหนือที่แตกแยกมาอย่างยาวนาน ให้กลับมาเป็นปึกแผ่นอีกครั้ง กลายเป็นราชวงศ์เหนือ 北朝 Běi Cháo (เป่ย เฉา) ด้วยความมุ่งมั่น และเหล่าข้าราชบริพารทั้งหลายต่างร่วมแรงร่วมใจ จึงทำให้ภารกิจนี้ใกล้จะลุล่วงสำเร็จลงได้ บรรดารัฐเล็กรัฐน้อยที่อยู่เหนือแม่น้ำแยงซีเป็นต้นไป ต่างก็ได้ยอมสวามิภักดิ์ต่อหยางเจียน จนหยางเจียนเองก็มีความมั่นใจที่จะสามารถก่อตั้งราชวงศ์สุยขึ้นมาให้สำเร็จ

ในช่วงข้าวใหม่ปลามันนี้ หยางเจียนบริหารบ้านเมืองได้อย่างราบรื่น กิจการงานเจริญก้าวหน้าไปมาก หัวเมืองน้อยใหญ่กลับมาฟื้นฟูสังคม และเศรษฐกิจได้อย่างรวดเร็ว ทำให้ในช่วงนี้ แผ่นดินในภาคเหนือที่อยู่ในอำนาจของหยางเจียน สงบสุข และเจริญรุ่งเรือง ประชาชนอยู่เย็นเป็นสุขกันทั่วหล้า

คราวนี้มาถึงรัฐใหญ่ทางใต้ 南朝 Nán Cháo (หนาน เฉา) มีนามว่าเฉิน 陈/陳 Chén เป็นแกนหลักสำคัญ ซึ่งปักหลักอยู่ทางใต้แม่น้ำแยงซี การบริหารบ้านเมืองของรัฐเฉินในช่วงนี้ เต็มไปด้วยความวุ่นวาย เพราะผู้นำรัฐไม่เอาใจใส่ต่องานกิจการบ้านเมือง วันๆ เอาแต่เสพสุขมิหยุดหย่อน การขูดรีดเก็บภาษี และเกณฑ์แรงงานประชาชนอย่างหนัก ทำให้ผู้คนในรัฐเฉินอยู่ด้วยความทุกข์ทรมาน ทั้งความยากจน ทั้งการกดขี่จากรัฐ ทำให้เกิดเสียงสาปแช่งไปทั่ว

Advertisement

(ที่มาภาพ : https://m.mofa.com/video/6386.html)

จนเรื่องมาถึงหูของหยางเจียน ผู้ยิ่งใหญ่แห่งทางเหนือ หยางเจียนจึงได้กล่าวกับเหล่าข้าราชบริพารทั้งหลายว่า รัฐสุยของเรากับรัฐเฉินอยู่ติดกัน ที่คั่นด้วยแม่น้ำแยงซีเท่านั้น แผ่นดินอันกว้างใหญ่ของทั้ง 2 ฝ่าย ที่มีแม่น้ำคั่นกลาง ก็เหมือนสายคาดเอวที่แบ่งร่างกายของเราเป็นช่วงบนกับช่วงล่าง แต่ร่างกายก็ยังคงเป็นของเราอยู่ดี แผ่นดินนี้ก็เช่นกัน แม่น้ำแยงซีที่คั่นกลางนี้ ทำให้ประชาชนแห่งรัฐเฉินต้องทุกข์ยาก เพราะผู้นำที่ไม่ใส่ใจประชาชน เมื่อเป็นเช่นนี้แล้ว ไฉนเลยข้าจะทนนิ่งดูดาย เห็นความยากลำบากของประชาชนรัฐเฉินแล้ว ไม่ยื่นมือเข้าช่วย

ดังนั้น หยางเจียนจึงสั่งระดมช่างต่อเรือ แล้วยกพลห้าแสนข้ามแม่น้ำแยงซีไปทำการโค่นล้มรัฐเฉินได้สำเร็จ เมื่อสิ้นรัฐเฉิน มหาอำนาจแห่งทางใต้แล้ว แผ่นดินจีนก็กลับมารวมเป็นปึกแผ่นอีกครั้ง หยางเจียนได้สถาปนาราชวงศ์สุยขึ้นมา และหยางเจียนก็คือสุยเหวินตี้ 隋文帝 Suí Wéndì ปฐมกษัตริย์แห่งสุยนั่นเอง

ข้อคิดจากประโยคสุภาษิตนี้

成语比喻:两地之间靠得非常近。

成語比喻:兩地之間靠得非常近。

Chénɡyǔ bǐyù:Liǎng dì zhī jiān kào dé fēicháng jìn.

เฉิงยหวี่ ปี่ยวี่:  เหลี่ยง ตี้ จือ เจียน เข้า เต๋อ เฟยฉาง จิ้น

สุภาษิตเปรียบว่า ดินแดนของทั้งสองฝ่ายอยู่ใกล้ชิดกันมาก

ประโยคตัวอย่างที่ใช้สำนวนสุภาษิตนี้ เช่น

清莱和大其力是一衣带水的邻邦,自古以来经济交流十分频繁。

清萊和大其力是一衣帶水的鄰邦,自古以來經濟交流十分頻繁。

Qīng lái hé Dàqílì shì yīyīdàishuǐ de línbāng, zìgǔ yǐlái jīngjì jiāoliú shífēn

pínfán.

​​ชิงไหล เหอ ต้าฉีลี่ ฉื้อ อีอีไต้ฉุ่ย เตอะ หลินปัง, จื้อกู่ อี่ไหล จิงจี้ เจียวหลิว ฉือเฟิน ผินฝาน

เชียงราย และท่าขี้เหล็กเป็นเพื่อนบ้านที่คั่นจากกันเพียงแม่น้ำ มีการแลกเปลี่ยนค้าขายกันอย่างคึกคักมาตั้งแต่สมัยโบราณ