หน้าแรก ในประเทศ การศึกษา เรียนไทยได้จี...

เรียนไทยได้จีน : นิทานสุภาษิตจีน 353  成语故事(三五三)

11.06.25 | 15:24 น.

นิทานสุภาษิตจีนที่ “เรียนไทยได้จีน” จะนำเสนอในฉบับนี้คือ 扇枕温衾 shān zhěn wēn qīn (ฌาน เจิ่น เวิน ชิน)  คำว่า

扇 shān (ฌาน) แปลว่า  ในบทความนี้ คำนี้ทำหน้าที่กริยา แปลว่า พัด เช่นพัดวี พัดอากาศ

枕 zhěn (เจิ่น) แปลว่า  หมอน

温 wēn  (เวิน) แปลว่า  ในบทความนี้ คำนี้ทำหน้าที่กริยา แปลว่า อุ่น เช่น อุ่นแกง อุ่นอาหาร

衾 qīn (ชิน) แปลว่า  ผ้าห่ม

Advertisement

เมื่อรวมกันแล้วหมายถึง พัดหมอนให้เย็น อุ่นผ้าห่มให้อุ่น  มาอ่านตัวอย่างนิทานสุภาษิตคำนี้กัน

สังคมและวัฒนธรรมแบบเอเชีย  ความกตัญญูกตเวทีถือเป็นคุณธรรมสำคัญที่ส่งเสริมความสัมพันธ์ที่ดีในครอบครัวและสังคม แต่ไหนแต่ไรมา ประเทศจีนก็ให้ความสำคัญกับเรื่องนี้ยิ่งนัก ดังนั้นในสมัยโบราณจึงมีการยกย่องลูกหลานที่มีความกตัญญูกตเวที แม้จะไม่ได้เป็นกษัตริย์ ขุนพลนักรบ แต่ก็เป็นบุคคคลที่มีชื่อเสียงจนมีชื่อเสียงติดในประวัติศาสตร์จีนได้เช่นกัน หนึ่งในสุดยอดกตัญญูของจีน นามว่าหวงเซียง 黄香 Huánɡ Xiānɡ เป็นคนในยุคสมัยราชวงศ์ฮั่น  汉朝/漢朝 Hàn Cháo (ฮั่นเฉา)

หวงเซียงได้รับการขนามนามว่าเป็นหนึ่งในยี่สิบสี่สุดยอดกตัญญูของจีน มีเรื่องเล่าเกี่ยวกับความกตัญญูของเขาดังนี้ หวงเซียงกำพร้าแม่ตั้งแต่ยังเด็กเล็ก มีพ่อเป็นผู้เลี้ยงดูแต่เพียงผู้เดียว เพื่อให้หวงเซียงมีอนาคตที่ดี พ่อของเขาจึงทุ่มเทส่งเสียเขาร่ำเรียนวิชาอย่างเต็มที่ ส่วนตัวหวงเซียงเองก็รู้ถึงความปรารถนาดีของพ่อ จึงตั้งใจร่ำเรียนวิชา ผลการเรียนของเขาดีมาก ซึ่งแม้ว่าเขาจะเรียนเก่งมาก ก็ไม่ใช่ว่าเอาแต่เรียนอย่างเดียว เขาช่วยการงานที่บ้านทุกอย่างเท่าที่จะทำได้ เพื่อแบ่งเขาภาระพ่อ และเขาก็ไม่เคยลืมที่จะปรนนิบัติพ่อของเขาในทุก ๆ โอกาสที่จะเอื้ออำนวย เช่น เมื่อย่างเข้าสู่ฤดูร้อน ในวันที่อากาศร้อนมาก ๆ เขาจะใช้พัดไม้ไผ่พัดวีหมอนนอนและเสื่อปูให้เย็น เพื่อให้พ่อได้นอนหลับอย่างเย็นสบาย เมื่อยามย่างเข้าสู่ฤดูหนาว ทุกค่ำคืนก่อนพ่อเข้านอน เขาจะเอาผ้าห่มของพ่อมาห่มกับตัวเองก่อน เพื่อที่ว่าตอนพ่อเข้านอนผ้าห่มจะได้อุ่น พ่อจะได้หลับอย่างสบาย จนเมื่อเขาเติบโตขึ้นก็สอบรับราชการได้สำเร็จ เขาได้รับการแต่งตั้งเป็นเจ้าเมืองแห่งแคว้นเว่ย ชีวิตครอบครัวที่มีเขาและพ่อก็สบายขึ้นทันตาเห็น แต่แม้นว่าเขาจะประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานแล้ว เขาก็ไม่เคยทำตัวสูงส่ง เขารักประชาชนของเขาเป็นอย่างยิ่ง

มีครั้งหนึ่ง เกิดอุทกภัยขึ้น บ้านเรือน ไร่นาถูกน้ำท่วมเสียหาย ประชาชนอดอยาก ชีวิตลำบากกันถ้วนหน้า ถึงยามนี้ ความช่วยเหลือจากส่วนกลางยังมาไม่ถึง หวงเซียงจึงให้เอาทรัพย์สินเงินทองของตัวเองที่เก็บหอมรอมริบมาไปซื้ออาหารมาแจกจ่ายประชาชนก่อน การแก้ปัญหาของหวงชินได้รับการยกย่องจากประชาชนยิ่งนัก  เมื่อหวงเซียงสิ้นแล้ว เขาจึงได้รับการยกย่องให้เป็นหนึ่งในสุดยอดกตัญญูของแผ่นดินจีน

ข้อคิดจากประโยคสุภาษิตนี้

成语比喻:对父母十分孝敬。

成語比喻:對父母十分孝敬。

Chénɡyǔ bǐyù:Duì fùmǔ shífēn xiàojìnɡ.

เฉิงยหวี่ ปี่ยวี่:  ตุ้ย ฟู่หมู่ ฉือเฟิน เซี่ยวจิ้ง

สุภาษิตเปรียบว่า กตัญญูต่อบิดามารดาอย่างยิ่ง

ประโยคตัวอย่างที่ใช้สำนวนสุภาษิตนี้ เช่น

黄香是二十四孝故事中为父母“ 扇枕温衾”, 他的孝行在当地广为传颂。

黃香是二十四孝故事中為父母“ 扇枕温衾”, 他的孝行在當地廣為傳頌。

Huánɡ Xiānɡ shì èrshísìxiào ɡùshì zhōnɡ wèi fùmǔ “shàn zhěn wēn qīn”, tā de xiàoxínɡ zài dānɡdì ɡuǎnɡ wèi chuánsònɡ.

หวงเซียง ฉื้อ เอ้อร์ฉือฉื้อเซี่ยว กู้ฉื้อ จง เว่ย ฟู่หมู่ “ฌาน เจิ่น เวิน ชิน”, ทา เตอะ เซี่ยวสิง จ้าย ตังตี้ กว่าง เว่ย ฉวนซ่ง

หวงเซียงคือ ผู้ที่ “พัดหมอนให้เย็นและทำผ้าห่มให้อบอุ่น” ให้กับพ่อแม่ของเขา ในเรื่อง “ยี่สิบสี่ยอดกตัญญูกตเวที” ด้วยความกตัญญูกตเวทีของเขาจึงได้รับการยกย่องอย่างกว้างขวางในท้องถิ่น