หน้าแรก การเมือง รู้จัก &#8216...

รู้จัก ‘แอนิมอล ฟาร์ม’ วรรณกรรมเสียดสี ‘เผด็จการ’ ที่ ‘บิ๊กตู่’ แนะให้คนไทยอ่าน

29.05.19 | 19:42 น.

ท่ามกลางสถานการณ์ทางการเมืองที่วุ่นวาย ล่าสุด พลเอก ประยุทธ์ จันทร์โอชา นายกรัฐมนตรี ออกมาแนะนำคนไทยให้อ่านวรรณกรรมสุดอมตะชื่อว่า ‘แอนิมอล ฟาร์ม’ สร้างความฮือฮาอย่างยิ่ง

Animal Farm เป็นผลงานของนักเขียนชื่อดังก้องโลก จอร์จ ออร์เวลล์ ผู้เขียน 1984 ตีพิมพ์ครั้งแรกในเดือนสิงหาคม พ.ศ.2488 โดยได้รับความนิยมอย่างมากกระทั่ง นิตยสารไทม์ให้เป็นหนึ่งในนิยายภาษาอังกฤษที่ดีที่สุด 100 เรื่อง ระหว่างปี พ.ศ.2466-2548และอยู่ในอันดับที่ 31 ของรายชื่อนิยายที่ดีที่สุดในคริสต์ศตวรรษที่ 20 ของสำนักพิมพ์โมเดิร์นไลบรารี นอกจากนี้ ยังได้รับการดัดแปลง และแปลเป็นภาษาต่างๆ มากมาย

สำหรับเนื้อหาของวรรณกรรมดังกล่าว เป็นการเสียดสี ประชดประชันทางการเมือง สะท้อนเหตุการณ์การปฏิวัติรัสเซียและการปกครองของ สตาลิน ที่ปกครองในรูปแบบสังคมนิยมคอมมิวนิสต์ กดขี่ชนชั้นกรรมาชีพ โดยมีสิงสาราสัตว์ชนิดต่างๆ ในฟาร์มเป็นตัวละคร

ซ้าย-ฉบับพิมพ์ครั้งแรก ขวา-ฉบับพิมพ์โดยสำนักพิมพ์มติชน

เรื่องโดยย่อมีอยู่ว่า ในฟาร์มแห่งหนึ่ง มีสัตว์หลายชนิด อาทิ หมู ม้า แกะ ไก่ สุนัขและลา เจ้าของฟาร์มนามว่า โจนส์ ให้การดูแลอย่างดี แต่วันหนึ่งสัตว์ทั้งหลายก็เกิดรวมตัวกันไล่มนุษย์ออกจากฟาร์ม โดยมีผู้นำการลุกฮือคือ ‘หมู’ เป็นผู้วางแผน เพื่อหวังปกครองกันเองในกลุ่มสัตว์ โดยมีการตั้งกฎระเบียบต่างๆขึ้นมาเพื่อความยุติธรรม ไม่ต้องเป็นทาสรับใช้ของคนอีกต่อไป และตั้งชื่อฟาร์มใหม่ว่า ‘แอนิมอล ฟาร์ม’

ทว่า เมื่อหมูที่เป็นหัวหน้าล้มตายลง ก็เกิดการแย่งชิงอำนาจในกลุ่มหมูด้วยกัน โดยแบ่งเป็น 2 ขั้ว เมื่อขั้วหนึ่งชนะ การปกครองตัวเองในฟาร์มก็ต่างออกไปจากเดิม สัตว์ชนิดอื่นๆ ถูกใช้งานอย่างหนัก มีการตั้งกฎที่เอื้อต่อพวกพ้องหมูด้วยกัน

Advertisement

อย่างไรก็ตาม สัตว์อื่นๆ ก็กลับทนอยู่ใต้การปกครองของหมูโดยไม่มีตัวใดคิดจะลุกฮือขึ้นมาล้มกลุ่มหมูแต่อย่างใด สุดท้ายสถานการณ์ที่เกิดขึ้นจึงวนลูปซ้ำเดิมคลับคล้ายคลับคลาเหมือนตอนที่ถูกมนุษย์ปกครองอยู่นั่นเอง

ตัวอย่างฉากคลาสสิกในวรรณกรรมที่ถูกพูดถึงบ่อยครั้ง คือ ช่วงเวลาใกล้ตายของ ‘เมเจอร์’ หมูชราที่เป็นหัวหน้านำการปฏิวัติ ที่กล่าวเน้นย้ำถึงอุดมการณ์ว่า

“จงจำไว้ว่าอุดมการณ์ของเจ้าจะต้องไม่หยุดชะงัก ไม่มีการตกลงใดๆ ที่จะทำให้เจ้าหลงทาง อย่าฟัง หากมีมันคนใดกล่าวว่ามนุษย์และสัตว์มีผลประโยชน์ร่วมกัน”

เหตุผลที่กล่าวเช่นนั้น เพราะแนวคิดที่ว่า มนุษย์กดขี่สัตว์ให้ทำงานมากมาย แลกกับส่วนแบ่งเพียงเล็กน้อย

ถูกแปลเป็นภาษาต่างๆ สำหรับในไทย มีหลายสำนวนแปล

อุดมการณ์ดังกล่าวถูกถ่ายทอดในฐานะ ลัทธิสัตว์นิยม มีบัญญัติ 7 ประการ ได้แก่
1. สิ่งใดไปด้วยสองขา ย่อมเป็นศัตรู
2. สิ่งใดไปด้วยสี่ขา หรือมีปีก ย่อมเป็นเพื่อน
3. ห้ามสัตว์ทุกตัวสวมเสื้อผ้า
4. ห้ามสัตว์ทุกตัวนอนบนเตียง
5. ห้ามสัตว์ทุกตัวดื่มสุรา
6. ห้ามสัตว์ทุกตัวฆ่าสัตว์ตัวอื่น
7. สัตว์ทุกตัวเสมอภาคกัน

ซ้าย-ฉบับพิมพ์ล่าสุดโดย สำนักหนังสือไต้ฝุ่น ขวา-หนังสือเสียง จำหน่ายในต่างประเทศ

ทุกวันนี้ แอนิมอล ฟาร์มยังเป็นหนังสือที่เด็กมัธยมในหลายประเทศต้องอ่าน ส่วนในบ้านเราได้รับการแปลเป็นภาษาไทยหลายครั้ง อาทิ

ฟาร์มเดรัจฉาน แปลโดย ม.ล. นิภา ภานุมาศ (พ.ศ.2502)
สัตวรัฐ แปลโดย อุทุมพร ปาณินทร์-แพร่พิทยา (พ.ศ.2515)
การเมืองของสัตว์ แปลโดย วิเชียร อติชาตการ-เคล็ดไทย (พ.ศ.2518)
ฟาร์มสัตว์ แปลโดย สายธาร -ประพันธ์สาส์น (พ.ศ. 2520)
รัฐสัตว์ แปลโดย เกียรติขจร ไชยแสงสุขกุล-มติชน (พ.ศ. 2544)
แอนิมอล ฟาร์ม แปลโดย พันเอก ดร.ชัยพฤกษ์ ปิลกศิริ-กู๊ดมอร์นิ่ง (พ.ศ.2549)
แอนิมอล ฟาร์ม สงครามกบฏของสรรพสัตว์ แปลโดย บัญชา สุวรรณานนท์-ไต้ฝุ่น (พ.ศ.2555)