ประเทศไทย-THAILAND 4.0-ประกาศมาสองสามปีแล้ว เพิ่งจะเริ่มจริงจังปี 2561 หรือ 2018 มีหลายประเทศรวมทั้งไทยประกาศความหวังอนาคตไว้ที่ ค.ศ.2020 อีกสองปีข้างหน้า
วันนี้การใช้ภาษามิได้อยู่แต่ในหนังสือ ไม่ว่าจะเป็นหนังสือพิมพ์ นิตยสาร หรือสิ่งพิมพ์อื่นใดเท่านั้น แต่ยังล่วงเลยเข้าไปใช้อย่างกว้างขวางใน “ไลน์” และสารพัดระบบ เช่น แอพพลิเคชั่นยูทูบ เฟซบุ๊ก และอีกหลายคำศัพท์ซึ่งเป็นภาษาดิจิทัล หรือภาษาคอมพิวเตอร์
การใช้ภาษาไทยปนภาษาอังกฤษและภาษาที่คิดกร่อนขึ้นมาเอง แต่ผู้ใช้ในแวดวงเดียวกัน หรือผู้ที่ใช้ผ่านเครื่องโทรศัพท์มือถือ “พิมพ์” ข้อความ ถ้อยคำ ประโยคสั้น-ประโยคยาวถึงเพื่อน ถึงผู้ที่อยู่ใน “ไลน์” กลุ่มเดียวกัน หรือส่งผ่าน e-mail ของแต่ละคน เพื่อนำไปใช้ประโยชน์ หรือติดต่อถึงกันในลักษณะ “จดหมายอิเล็กทรอนิกส์”
เรื่องของภาษาจึงน่าจะยังเป็นความสำคัญในการติดต่อสื่อสารเพื่อสร้างความเข้าใจให้เกิดขึ้น และเพื่อไม่ให้เกิดความเข้าใจผิด เพราะจดหมายอิเล็กทรอนิกส์เป็นเสมือนหนึ่งจดหมายที่มีข้อความยาว หรือมีลักษณะโทรเลขที่มีข้อความสั้น แล้วแต่ว่าจะสื่อสารกับใคร หรือหลายครั้งเห็นว่าข้อความหรือเรื่องที่มีผู้นำลงใน “ไลน์” แล้วชอบใจ น่าจะเป็นประโยชน์ เป็นข้อคิด จึงกระจายออกไปให้เพื่อน “ไลน์” กลุ่มอื่นได้รับรู้ด้วยก็มีไม่น้อย
หากเป็นการนำเรื่องที่มาจากสิ่งพิมพ์อื่น เช่น บทความของคนนั้นคนนี้มาลอกลงในไลน์แล้วส่งต่อ ไม่ค่อยจะผิดเท่าใดนัก แต่หากเป็นงานเขียนของคนนั้น ที่ใช้ประโยคคำพูดของตัวเอง อาจมีผิดมากสักหน่อย โดยเฉพาะการใช้คำสแลงประเภทย่อส่วน เช่น เดี๋ยว เป็น เด๋ว
เมื่อกลางปีที่ผ่านมา ระหว่างกำหนดงานพระราชพิธีถวายพระเพลิงพระบรมศพพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช บรมนาถบพิตร พระเจ้าอยู่หัวในพระบรมโกศ มีการเขียนการใช้ราชาศัพท์ในสื่อมวลชน โดยเฉพาะหนังสือพิมพ์มาก ราชบัณฑิตยสภาเห็นว่ามีการใช้ราชาศัพท์ที่ไม่ถูกต้องบางครั้ง จึงร่วมกับสมาคมนักข่าวนักหนังสือพิมพ์แห่งประเทศไทยจัดสัมมนาเรื่อง “ภาษาไทย ภาษาสื่อ” ขึ้น
การใช้ “ภาษาไทย ภาษาสื่อ” ราชบัณฑิตยสภาเคยจัดพิมพ์หนังสือชื่อเดียวกันเล่มหนึ่ง เนื่องในวันภาษาไทยแห่งชาติ 29 กรกฎาคม 2559 สองปีที่ผ่านมานี้ นับเป็นหนังสือที่มีประโยชน์อย่างยิ่งในการใช้ภาษาไทยให้ถูกต้อง ทั้งนี้ มีการจัดกิจกรรมเรื่องของภาษาไทยมาหลายครั้ง ตั้งแต่ พ.ศ.2554 “ภาษาไทย ภาษาชาติ”
พ.ศ.2555 “ภาษาไทย ภาษาถิ่น”, พ.ศ.2556 “ภาษาไทย ภาษาอาเซียน”, พ.ศ.2557 “ภาษาไทย ภาษาสื่อ” และ พ.ศ.2558 “มรดกภูมิปัญญา ภาษาไทยถิ่น”
การจัดพิมพ์ครั้งนี้ในชื่อ “ภาษาไทย ภาษาสื่อ ฉบับราชบัณฑิตยสภา” มีเนื้อหาหลากหลาย เริ่มตั้งแต่ หมวดหลักเกณฑ์การใช้ภาษาไทย หมวดศัพท์กฎหมายที่ปรากฏในพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน หมวดภาษาและวัฒนธรรมอาเซียน หมวดศัพท์บัญญัติน่ารู้ ประกอบด้วย ศัพท์เศรษฐศาสตร์ ศัพท์วิทยาศาสตร์ ศัพท์คอมพิวเตอร์และเทคโนโลยีสารสนเทศ ศัพท์เทคโนโลยีทางภาพ ศัพท์พลังงาน ศัพท์สถาปัตยกรรมศาสตร์ ซึ่งจะเป็นประโยชน์แก่สื่อมวลชน ครู อาจารย์ นักวิชาการ นิสิต นักศึกษา รวมถึงประชาชนทั่วไป ที่จะใช้หนังสือนี้อ้างอิงในการทำงานและการศึกษาเล่าเรียน
ขึ้นต้น เขียนอย่างไร อักษร ก พบการเขียนผิดหรือเข้าใจผิดคำหนึ่งทันที คือ “กบ” หมายถึง เต็ม แน่น เช่น เลือดกบปาก มักจะเขียนเป็น กลบ ที่หมายถึงโรยทับข้างบนเพื่อปิดบัง เช่น ดินกลบหน้า
อีกคำหนึ่งที่มักเขียนกลับกันคือ “กระบวนการ” กับ “ขบวนการ”
คำแรกหมายถึงว่า กรรมวิธีหรือลำดับการกระทำซึ่งดำเนินต่อเนื่องกันไปจนสำเร็จ เช่น กระบวนการยุติธรรม ส่วนคำหลัง “ขบวนการ” หมายถึงกลุ่มบุคคลที่รวมกันเพื่อดำเนินการอย่างใดอย่างหนึ่ง ทั้งไม่ได้เขียนเป็น “ขะบวน”
ส่วนชื่อนี้ ไม่รู้ว่าชื่อไหนถูก ชื่อไหนผิด คือ “ก๊วยเตี๋ยวผัดไทย, ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย มักเขียนผิดเป็น ก๊วยเตี๋ยวผัดไท และก๋วยเตี๋ยวผัดไท” กับ “ก๊วยเตี๋ยวผัดไท ก๋วยเตี๋ยวผัดไท มักเขียนผิดเป็น ก๊วยเตี๋ยวผัดไทย ก๋วยเตี๋ยวผัดไทย”
ในหนังสือคำนี้มีแผ่นกระดาษปิดทับ ไม่ทราบว่าจะให้เขียนอย่างไรจึงถูก โปรดแจ้งเพื่อทราบด้วยขอรับกระผม

