งงหนัก! ป้ายรถเมล์อัจฉริยะแปลภาษาอังกฤษขั้นเทพ ชาวเน็ตแห่แซว Thailand 4.0 

15.08.19 | 16:39 น.

งงหนัก! ป้ายรถเมล์อัจฉริยะแปลภาษาอังกฤษขั้นเทพ ชาวเน็ตแห่แซว Thailand 4.0

เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม ผู้สื่อข่าวรายงานว่า ขณะนี้เกิดกระแสวิพากษ์วิจารณ์ในโลกออนไลน์ หลังผู้ใช้เฟซบุ๊กรายหนึ่งโพสต์ภาพป้ายรถเมล์อัจฉริยะที่ตั้งอยู่บนรถเมล์สาธารณะสาย 77 ที่แสดงชื่อป้ายหยุดรถ คือป้ายโรงพยาบาลเซ็นต์หลุยส์ ที่ได้เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า “ropchut sen lui” ซึ่งเป็นการสะกดตรงตัว หากนักท่องเที่ยวชาวต่างชาติขึ้นมาจะสับสนหรือไม่

โดยผู้โพสต์ ระบุว่า “smart bus ไหมล่ะ ป้ายหน้า รพ.เซ็นต์หลุยส์ ภาษาอังกฤษ ropchut sen lui อะไรคือ ropchut เพื่อนเฉลยว่า อ่านว่า รพ.+จุด แล้วsen lui จริงๆ ต้องเขียนว่า Saint Louis ปังปินาดกับ Thailand 4.0 #ropchut #ป้ายอัจฉริยะ

หลังจากเรื่องราวนี้เผยแพร่ออกไม่ โลกออกไลน์ตั้งคำถามถึงการตรวจสอบภาษาอังกฤษของป้ายรถเมล์เหล่านี้ เช่น “ระดับบริหารเขาไม่เคยตรวจตราพวกภาษาอังกฤษบ้างหรือไง ตามป้ายชื่อถนน ซอยอีก อย่างกับให้คนงานพิมพ์ภาษาอังกฤษเอง ปล ropchut มันแปลว่า รพ. ได้ยังไงคะ ใครช่วยขยายความหน่อย” “เศร้ากับประเทศนี้จริงๆ” “ตรงตัวเกิ้น” เป็นต้น

 

https://www.facebook.com/badboytoyz/posts/10220275481863759