ครบ 1 ปี! เมนูเด็ดเมืองสยาม ‘ผัดไทย’ อร่อยจน Oxford-Cambridge บรรจุ ‘pad thai’ เป็นศัพท์สากล
กำลังเป็นกระแสในโลกออนไลน์ กับเป็นเรื่องราวดีๆ ที่ทำให้คนไทยยิ้มออก เกี่ยวกับการที่เว็บไซต์คำศัพท์ อย่าง Oxford Dictionaries หรือ พจนานุกรมฉบับอ็อกฟอร์ด ได้บรรจุชื่อ “pad thai” (ผัดไทย) ให้เป็นคำศัพท์สากลที่ทั่วโลกรู้จัก ระบุไว้ในหมวด C2 หมวดศัพท์ทั่วไปที่ถูกบัญญัติ ใช้เพื่อแสดงให้รู้ถึงแหล่งที่มาต้นกำเนิด หรือพื้นถิ่นของสิ่งๆ นั้น และใช้เป็นชื่อสากลเหมือนกับคำว่า pizza จากอิตาลี
เมื่อค้นคำว่า pad thai จะพบวคำอธิบายความหมายไว้ว่า pad thai (คำนาม) เมนูจากประเทศไทย ซึ่งประกอบด้วย เส้นที่ทำมาจากข้าว มีเครื่องเทศ ไข่ ผัก และเนื้อสัตว์หรืออาหารทะเล


โดยอ็อกฟอร์ด ยังได้แสดงตัวอย่างประโยคเป็นภาษาอังกฤษ เช่น มื้อเย็นนี้ ฉันสั่งผัดไทไก่มาแล้วล่ะ (For dinner, I ordered the chicken pad thai.)
ทั้งนี้ ผู้สื่อข่าวรายงานว่า Oxford Dictionaries ได้บรรจุคำศัพท์ pad thai ไว้แล้วตั้งแต่ ปี พ.ศ. 2565 ที่ผ่านมา หลังเป็นเมนูที่ได้รับความนิยมทั่วโลก
และเมื่อปี พ.ศ. 2554 ประเทศไทยยังเคย บรรจุ ‘ผัดไทย’ ไว้ในสาขาความรู้และแนวปฏิบัติเกี่ยวกับธรรมชาติและจักรวาล เป็น “มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรม” ที่เป็นองค์ความรู้ วิธีการ ทักษะ ความเชื่อ มรดกภูมิปัญญาทางวัฒนธรรมของชาติประเภทอาหารและโภชนาการที่ขึ้นทะเบียนสาขานี้เรียบร้อยแล้วมี 20 รายการ
อย่างไรก็ตาม มีรายงานอีกว่า ในเว็บไซต์ชื่อดัง อย่าง Cambridge Dictionary ก็มีการระบุคำว่า pad thai เอาไว้ด้วย

อ่านข่าว :
– เอ็นดู ‘บังชาน’ Stray Kids ถึงกับมึน ไม่เข้าใจ ทำไม ‘ผัดไทย’ อร่อยจนแทบบ้า!
– เพจดัง ให้นิยาม ‘ซู้ดผัดไทย’ อธิบายเห็นภาพ นักวิชาการแซว รหัสนัย ‘นอกไตรปิฎก’
– คุยคนเกาหลี กางคู่มือเที่ยวไทย แบบไอดอล ทำไม ‘ผัดไทย-แตงโมปั่น-ยาดม’ ฮิต

