นิทานสุภาษิตจีนที่ “เรียนไทยได้จีน” จะนำเสนอในฉบับนี้คือ 杀妻求将/殺妻求將 shā qī qiú jiànɡ (ฌา ชี ฉิว เจี้ยง) โดย คำว่า 杀/殺 shā (ฌา) แปลว่าฆ่า สังหาร 妻 qī (ชี) แปลว่าภรรยา 求 qiú (ฉิว) แปลว่าขอ แสวงหา 将/將 jiànɡ(เจี้ยง) แปลว่าแม่ทัพ รวมแล้วแปลได้ว่า ฆ่าภรรยาขอตำแหน่งแม่ทัพ หรือฆ่าภรรยาแลกตำแหน่งแม่ทัพ ในอดีตนั้น แฝงความหมายที่เป็นบวก หมายถึงผู้ที่มีจิตใจเด็ดเดี่ยวและมุ่งมั่น แต่ปัจจุบันนี้แฝงความหมายที่เป็นลบมากกว่า หมายถึงคนที่ยอมทำทุกกสิ่งทุกอย่าง ไม่ว่าสิ่งนั้นจะเป็นสิ่งที่ผิดต่อคุณธรรม ผิดต่อจริยธรรม ผิดต่อประเพณี ก็ยังจะทำ โดยขอเพียงให้ได้มาซึ่งเป้าหมายของตน
จีนในยุครัฐศึก 战国/戰國 Zhàn Guó (จั้นกั๋ว)
รัฐฉี 齐国/齊國 Qí Guó (ฉีกั๋ว) ยกทัพใหญ่บุกประชิด
พรมแดนของรัฐหลู่ 鲁国/魯國 Lǔ Guó (หลู่กั๋ว) รัฐหลู่
กำลังอ่อนแอมาก เพราะขาดผู้นำทัพที่เข้มแข็งและเก่งเรื่อง
การศึก เจ้าผู้ครองรัฐหลู่จึงรู้สึกหวาดหวั่นและวิตกกังวลกับ
สถานการณ์ของรัฐตน พระองค์จึงได้ประชุมเหล่าขุนนาง
ขุนศึกทั้งหลายเพื่อหาทางออก แต่ก็ไม่มีใครเสนอความเห็น
ที่น่าพอใจ หรือไม่มีขุนศึกคนไหนกล้าอาสานำกำลังออกรบต้านข้าศึก จนมีขุนนางคนหนึ่งเสนอชื่อขุนนางระดับล่างคนหนึ่งนามว่า 吴起/吳起 Wú Qǐ (อู๋ฉี่) อู๋ฉี่เป็นคนที่สันถัดพิชัยยุทธ์การศึก มีความคิดหลักแหลม มีความกล้าหาญ เจ้าเมืองหลู่จึงถามว่าเขาเป็นใคร จึงทำให้ทุกคนรู้ว่า แต่เดิมเป็นคนรัฐเว่ย์ 卫国/衛國 Wèi Guó (เว่ย์กั๋ว) แต่ได้มารับราชการอยู่ในรัฐหลู่นานแล้ว มีภรรยาเป็นคนรัฐฉี เมื่อทุกคนรู้ว่าภรรยาของอู๋ฉี่เป็นคนรัฐฉี จึงมีคนท้วงติงว่า เขาอาจแปรพักตร์ไปอยู่กับรัฐฉี หรือเขาอาจเกรงใจภรรยาแล้วไม่ทำการรบอย่างเต็มที่ ฯลฯ เมื่ออู๋ฉี่รับรู้ความเห็นเหล่านี้แล้ว จึงคิดว่า ในเมื่อทุกคนคิดว่าภรรยาของตนจะทำให้ตนเสียงาน จึงกลับบ้านไปจัดการสังหารภรรยาของตนเสีย เมื่อในวังทราบเรื่องเข้า จึงชื่นชมว่าเขาเป็นคนมีอุดมการณ์ มีความเด็ดเดี่ยว จึงมอบหมายตำแหน่งแม่ทัพให้เขานำกำลังออกรับข้าศึก และสุดท้ายเขาก็สามารถขับไล่ข้าศึกออกไปได้ เขาจึงมีชื่อเสียงยิ่งนัก แต่ต่อมายามสงบสุข ก็มีคนออกมาพูดอีกว่า อู๋ฉี่เป็นที่ซื่อสัตย์กตัญญู เขามีอาจารย์มากมายเป็นคนรัฐอื่น เช่นนี้หากวันหนึ่งรัฐหลู่มีศึกกับรัฐเหล่านั้น ด้วยความกตัญญูต่อบิตามารดาและครูบาอาจารย์ เขาก็คงจะไม่กล้ารบเต็มที่ เพื่อทำให้คนรัฐหลู่เชื่อว่า เขาไม่ใช่คนแบบนั้น ดังนั้นวันหนึ่งแม่ของเขาป่วยตาย เขาก็ไม่กลับบ้านไปจัดการงานศพแม่ เพื่อแสดงว่าตนเด็ดเดี่ยว ไม่เอาความสัมพันธ์หรือความกตัญญูส่วนตนมายุ่งกับงาน แต่ไหนได้ ก็มีคนพูดอีกว่า คนใจเหี้ยมอำมหิต ฆ่าได้แม้ภรรยาของตน อกตัญญูถึงขั้นไม่จัดการงานศพแม่ คนแบบนี้เลี้ยงไว้ก็อันตรายต่อบ้านเมือง ดังนั้นไม่ว่าเขาทำเช่นไร สุดท้ายตำแหน่งแม่ทัพที่ได้มาอย่างยากเย็นก็หลุดจากมือไป แม้ชีวิตก็เกือบรักษาไม่รอด ต้องหลบหนีออกไปอยู่เสียเมืองอื่น
ข้อคิดจากประโยคสุภาษิตนี้
成语比喻:为了追求功名而不顾道德或为了成功不择手段。
成語比喻:為了追求功名而不顧道德或為了成功不擇手段。
Chénɡyǔ bǐyù:Wèile zhuīqiú ɡōnɡmínɡ ér búɡù dàodé huò wèile chénɡɡōnɡ bùzé shǒuduàn.
เฉิงยหวี่ ปี่ยวี่: เว่ย์เลอะ จุยฉิว กงหมิง เอ๋อร์ ปู๋กู้ เต้าเต๋อ ฮั่ว เว่ย์เลอะ เฉิงกง ปู้เจ๋อ โฉ่วตวั้น
สุภาษิตเปรียบว่า เพื่อแสวงหาชื่อเสียงเกียรติยศ ยอมทำทุกวีธีแม้สิ่งนั้นจะผิดต่อคุณธรรมศีลธรรม
ประโยคตัวอย่างที่ใช้สำนวนสุภาษิตนี้ เช่น
他的经理职位得来背后是杀妻求将,此大逆不道之徒,虽有小功,我们决不可启用。
他的經理職位得來背後是殺妻求將,此大逆不道之徒,雖有小功,我們決不可啟用。
Tā de jīnɡlǐ zhíwèi dé lái bèihòu shì shā qī qiú jiānɡ, cǐ dà nì bú dào zhī tú, suī yǒu xiǎo ɡōnɡ, wǒmen jué bùkě qǐyònɡ.
ทาเตอะ จิงหลี่ จื๋อเว่ย์ เต๋อ ไหล เป้ย์โห้ว ฉื้อ ฌา ชี ฉิว เจี้ยง, ฉื่อ ต้า นี่ ปู๋ เต้า จือ ถู ซุย โหย่ว เสี่ยว กง,หวั่วเมิน เจฺว๋ ปู้ เข่อ ฉี่ย่ง
เบื้องหลังตำแหน่งผู้จัดการของเขาคือทำเรื่องไร้ซึ่งคุณธรรมและจริยธรรม พฤติกรรมอันไม่ถูกต้องแบบนี้ ถึงแม้ว่าจะมีความสำเร็จเล็กน้อย พวกเราก็ไม่อาจใช้งานเขาได้อย่างเด็ดขาด
ศูนย์ภาษาและวัฒนธรรมจีนสิรินธร
มหาวิทยาลัยแม่ฟ้าหลวง

